"conceit" meaning in All languages combined

See conceit on Wiktionary

Noun [English]

IPA: /kənˈsiːt/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-conceit.wav Forms: conceits [plural]
Rhymes: -iːt Etymology: From Middle English conceyte, formed from conceyven by analogy with pairs such as (Modern English) deceive~deceit, receive~receipt etc. Doublet of concept and concetto. Akin to Portuguese conceito. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*keh₂p-}}, {{inh|en|enm|conceyte}} Middle English conceyte, {{doublet|en|concept|concetto}} Doublet of concept and concetto, {{cog|pt|conceito}} Portuguese conceito Head templates: {{en-noun|~}} conceit (countable and uncountable, plural conceits)
  1. (obsolete) Something conceived in the mind; an idea, a thought. Tags: countable, obsolete, uncountable
    Sense id: en-conceit-en-noun-osz8Rt1f Categories (other): Terms with Hebrew translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Ottoman Turkish translations Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 11 20 4 7 7 18 10 6 2 6 9 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 12 17 4 5 7 12 16 11 2 7 7 Disambiguation of Terms with Ottoman Turkish translations: 10 17 5 7 8 18 12 8 2 7 8
  2. The faculty of conceiving ideas; mental faculty; apprehension. Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-conceit-en-noun-srGl1qjl Categories (other): English entries with incorrect language header, Entries with translation boxes, Pages with 2 entries, Pages with entries, Terms with Ancient Greek translations, Terms with Armenian translations, Terms with Bulgarian translations, Terms with Dutch translations, Terms with Finnish translations, Terms with French translations, Terms with German translations, Terms with Greek translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Irish translations, Terms with Italian translations, Terms with Japanese translations, Terms with Latvian translations, Terms with Mandarin translations, Terms with Maori translations, Terms with Ottoman Turkish translations, Terms with Portuguese translations, Terms with Romanian translations, Terms with Russian translations, Terms with Serbo-Croatian translations, Terms with Spanish translations, Terms with Swahili translations, Terms with Swedish translations, Terms with Tocharian B translations, Terms with Vietnamese translations Disambiguation of English entries with incorrect language header: 23 29 1 5 5 13 10 5 1 4 4 Disambiguation of Entries with translation boxes: 17 23 2 10 11 8 6 6 2 8 7 Disambiguation of Pages with 2 entries: 20 28 2 9 9 8 5 5 2 6 5 Disambiguation of Pages with entries: 26 35 2 6 7 6 4 4 2 5 4 Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 10 15 4 8 10 16 15 9 3 6 4 Disambiguation of Terms with Armenian translations: 12 20 5 6 8 16 10 9 2 7 7 Disambiguation of Terms with Bulgarian translations: 13 20 5 7 8 13 11 7 2 8 7 Disambiguation of Terms with Dutch translations: 13 24 2 11 12 8 6 6 2 8 7 Disambiguation of Terms with Finnish translations: 13 21 5 7 8 13 10 7 2 7 7 Disambiguation of Terms with French translations: 14 23 2 12 11 9 6 6 2 10 7 Disambiguation of Terms with German translations: 14 27 4 9 11 9 6 7 3 6 5 Disambiguation of Terms with Greek translations: 12 20 2 9 10 8 12 9 2 8 8 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 11 20 4 7 7 18 10 6 2 6 9 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 12 17 4 5 7 12 16 11 2 7 7 Disambiguation of Terms with Irish translations: 13 23 5 6 8 12 10 7 2 7 7 Disambiguation of Terms with Italian translations: 15 31 2 9 10 8 5 5 2 7 5 Disambiguation of Terms with Japanese translations: 15 31 2 9 10 8 5 5 2 7 5 Disambiguation of Terms with Latvian translations: 13 20 5 6 8 12 10 9 2 7 7 Disambiguation of Terms with Mandarin translations: 11 21 3 6 12 10 11 9 2 5 10 Disambiguation of Terms with Maori translations: 13 21 5 7 8 13 10 7 2 7 7 Disambiguation of Terms with Ottoman Turkish translations: 10 17 5 7 8 18 12 8 2 7 8 Disambiguation of Terms with Portuguese translations: 13 21 5 6 8 13 10 9 2 7 7 Disambiguation of Terms with Romanian translations: 13 21 5 7 8 13 10 7 2 7 7 Disambiguation of Terms with Russian translations: 15 31 2 9 10 8 5 5 2 7 5 Disambiguation of Terms with Serbo-Croatian translations: 13 21 5 7 8 12 10 9 2 7 7 Disambiguation of Terms with Spanish translations: 16 27 1 9 10 7 10 5 1 7 6 Disambiguation of Terms with Swahili translations: 14 27 3 8 9 12 9 5 3 6 4 Disambiguation of Terms with Swedish translations: 13 21 5 6 8 13 10 7 2 8 8 Disambiguation of Terms with Tocharian B translations: 13 53 2 2 2 8 7 3 1 5 4 Disambiguation of Terms with Vietnamese translations: 13 20 5 6 8 12 10 9 2 7 7
  3. Quickness of apprehension; active imagination; lively fancy. Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-conceit-en-noun-RGs~dyuz
  4. (obsolete) Opinion, (neutral) judgment. Tags: countable, obsolete, uncountable
    Sense id: en-conceit-en-noun-oKfG4NGd
  5. (now rare, dialectal) Esteem, favourable opinion. Tags: archaic, countable, dialectal, uncountable
    Sense id: en-conceit-en-noun-z4-8fdVl
  6. (countable) A novel or fanciful idea; a whim. Tags: countable
    Sense id: en-conceit-en-noun-JsSPxXcr Categories (other): Terms with Ancient Greek translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Ottoman Turkish translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 10 15 4 8 10 16 15 9 3 6 4 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 11 20 4 7 7 18 10 6 2 6 9 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 12 17 4 5 7 12 16 11 2 7 7 Disambiguation of Terms with Ottoman Turkish translations: 10 17 5 7 8 18 12 8 2 7 8
  7. (countable, rhetoric, literature) An ingenious expression or metaphorical idea, especially in extended form or used as a literary or rhetorical device. Tags: countable, rhetoric Categories (topical): Literature, Rhetoric Translations (ingenious expression or metaphorical idea): Eingebung [feminine] (German), Einfall [masculine] (German), concepto [masculine] (Spanish), idea [masculine] (Spanish), concepción [feminine] (Spanish) Translations (ingenious expression or metaphorical idea as a literary device): metafora [feminine] (Czech), přirovnání [neuter] (Czech), Konzept [neuter] (German), Concetto [neuter] (German), könnyed (Hungarian), szellemes hasonlat (Hungarian)
    Sense id: en-conceit-en-noun-en:rhetoric Categories (other): Terms with Ancient Greek translations, Terms with Hebrew translations, Terms with Hungarian translations, Terms with Ottoman Turkish translations Disambiguation of Terms with Ancient Greek translations: 10 15 4 8 10 16 15 9 3 6 4 Disambiguation of Terms with Hebrew translations: 11 20 4 7 7 18 10 6 2 6 9 Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 12 17 4 5 7 12 16 11 2 7 7 Disambiguation of Terms with Ottoman Turkish translations: 10 17 5 7 8 18 12 8 2 7 8 Topics: literature, media, publishing Disambiguation of 'ingenious expression or metaphorical idea': 15 4 3 3 2 20 49 2 0 Disambiguation of 'ingenious expression or metaphorical idea as a literary device': 16 10 3 3 3 14 49 2 0
  8. (uncountable) Overly high self-esteem; vain pride; hubris. Tags: uncountable Translations (overly high self-esteem): φύσημα (phúsēma) [neuter] (Ancient Greek), ինքնահավանություն (inkʻnahavanutʻyun) (Armenian), самонаде́яност (samonadéjanost) [feminine] (Bulgarian), 自負 /自负 (zìfù) (Chinese Mandarin), namyšlenost [feminine] (Czech), nafoukanost [feminine] (Czech), domýšlivost [feminine] (Czech), verwaandheid (Dutch), ijdelheid (Dutch), hoogmoed (Dutch), omahyväisyys (Finnish), itserakkaus (Finnish), vanité [feminine] (French), orgueil [masculine] (French), Einbildung [feminine] (German), Dünkel [masculine] (German), Eigendünkel [masculine] (German), Arroganz [feminine] (German), Eingebildetheit [feminine] (German), Süffisanz [feminine] (German), Selbstgefälligkeit [feminine] (German), Krattel [masculine] (German), ματαιοδοξία (mataiodoxía) [feminine] (Greek), התנפחות (hitnapkhût) (Hebrew), beképzeltség (Hungarian), önhittség (Hungarian), önteltség (Hungarian), önelégültség (Hungarian), ainionadh [masculine] (Irish), anbharúil [feminine] (Irish), postúlacht [feminine] (Irish), presunzione [feminine] (Italian), vanità (english: vain pride) [feminine] (Italian), うぬぼれ (unubore) (Japanese), 自惚れ (unubore) (Japanese), iedomība [feminine] (Latvian), uzpūtība [feminine] (Latvian), uzpūtīgums [masculine] (Latvian), whakahīhī (Maori), غرور (gurur) (Ottoman Turkish), كبر (kibr, kibir) (Ottoman Turkish), presunção [feminine] (Portuguese), vaidade [feminine] (Portuguese), trufie [feminine] (Romanian), vanitate [feminine] (Romanian), самомне́ние (samomnénije) [neuter] (Russian), тщесла́вие (tščeslávije) [neuter] (Russian), го́нор (gónor) (english: vain pride) [masculine] (Russian), чва́нство (čvánstvo) [neuter] (Russian), самонаде́янность (samonadéjannostʹ) [feminine] (Russian), у̀мишљено̄ст [Cyrillic, feminine] (Serbo-Croatian), ùmišljenōst [Roman, feminine] (Serbo-Croatian), engreimiento [masculine] (Spanish), vanidad [feminine] (Spanish), presunción [feminine] (Spanish), ego [colloquial] (Spanish), kiburi (Swahili), fåfänga (Swedish), śāmpa (Tocharian B), ngã mạn (Vietnamese)
    Sense id: en-conceit-en-noun-xH6hZ5vE Categories (other): Terms with Hungarian translations Disambiguation of Terms with Hungarian translations: 12 17 4 5 7 12 16 11 2 7 7 Disambiguation of 'overly high self-esteem': 1 1 1 3 24 1 1 70 0
  9. Design; pattern. Tags: countable, uncountable
    Sense id: en-conceit-en-noun-8-THjdOx
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: conceipt [obsolete] Derived forms: conceited, conceitedly, conceitedness, conceitful, conceitless, misconceit, out of conceit with, preconceit, self-conceit, unconceit

Verb [English]

IPA: /kənˈsiːt/ Audio: LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-conceit.wav Forms: conceits [present, singular, third-person], conceiting [participle, present], conceited [participle, past], conceited [past]
Rhymes: -iːt Etymology: From Middle English conceyte, formed from conceyven by analogy with pairs such as (Modern English) deceive~deceit, receive~receipt etc. Doublet of concept and concetto. Akin to Portuguese conceito. Etymology templates: {{root|en|ine-pro|*keh₂p-}}, {{inh|en|enm|conceyte}} Middle English conceyte, {{doublet|en|concept|concetto}} Doublet of concept and concetto, {{cog|pt|conceito}} Portuguese conceito Head templates: {{en-verb}} conceit (third-person singular simple present conceits, present participle conceiting, simple past and past participle conceited)
  1. (obsolete) To form an idea; to think. Tags: obsolete
    Sense id: en-conceit-en-verb-NLKBJR1U
  2. (obsolete, transitive) To conceive. Tags: obsolete, transitive
    Sense id: en-conceit-en-verb-hJvD8j3~ Categories (other): Terms with Czech translations Disambiguation of Terms with Czech translations: 10 16 3 5 6 11 11 8 1 6 23
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: conceipt [obsolete]

Noun [Middle English]

Head templates: {{head|enm|noun}} conceit
  1. Alternative form of conceyte Tags: alt-of, alternative Alternative form of: conceyte
    Sense id: en-conceit-enm-noun-99L4JfI8 Categories (other): Middle English entries with incorrect language header, Pages with 2 entries, Pages with entries

Inflected forms

Alternative forms

{
  "derived": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "conceited"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "conceitedly"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "conceitedness"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "conceitful"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "conceitless"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "misconceit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "out of conceit with"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "preconceit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "self-conceit"
    },
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "word": "unconceit"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*keh₂p-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "conceyte"
      },
      "expansion": "Middle English conceyte",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "concept",
        "3": "concetto"
      },
      "expansion": "Doublet of concept and concetto",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "conceito"
      },
      "expansion": "Portuguese conceito",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English conceyte, formed from conceyven by analogy with pairs such as (Modern English) deceive~deceit, receive~receipt etc. Doublet of concept and concetto. Akin to Portuguese conceito.",
  "forms": [
    {
      "form": "conceits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "conceit (countable and uncountable, plural conceits)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "11 20 4 7 7 18 10 6 2 6 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 17 4 5 7 12 16 11 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 17 5 7 8 18 12 8 2 7 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ottoman Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1627 (indicated as 1626), Francis [Bacon], “(please specify the page, or |century=I to X)”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC:",
          "text": "In laughing, there ever procedeth a conceit of somewhat ridiculous.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Proverbs 26:12:",
          "text": "a man wise in his own conceit",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922, H. P. Lovecraft, “The Tomb”, in The Vagrant:",
          "text": "It was after a night like this that I shocked the community with a queer conceit about the burial of the rich and celebrated Squire Brewster […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something conceived in the mind; an idea, a thought."
      ],
      "id": "en-conceit-en-noun-osz8Rt1f",
      "links": [
        [
          "idea",
          "idea"
        ],
        [
          "thought",
          "thought"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Something conceived in the mind; an idea, a thought."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "23 29 1 5 5 13 10 5 1 4 4",
          "kind": "other",
          "name": "English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "17 23 2 10 11 8 6 6 2 8 7",
          "kind": "other",
          "name": "Entries with translation boxes",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "20 28 2 9 9 8 5 5 2 6 5",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "26 35 2 6 7 6 4 4 2 5 4",
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 15 4 8 10 16 15 9 3 6 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 20 5 6 8 16 10 9 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Armenian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 20 5 7 8 13 11 7 2 8 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Bulgarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 24 2 11 12 8 6 6 2 8 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Dutch translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 21 5 7 8 13 10 7 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Finnish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 23 2 12 11 9 6 6 2 10 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with French translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 27 4 9 11 9 6 7 3 6 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with German translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 20 2 9 10 8 12 9 2 8 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 20 4 7 7 18 10 6 2 6 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 17 4 5 7 12 16 11 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 23 5 6 8 12 10 7 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Irish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 31 2 9 10 8 5 5 2 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Italian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 31 2 9 10 8 5 5 2 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Japanese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 20 5 6 8 12 10 9 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Latvian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 21 3 6 12 10 11 9 2 5 10",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Mandarin translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 21 5 7 8 13 10 7 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Maori translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 17 5 7 8 18 12 8 2 7 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ottoman Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 21 5 6 8 13 10 9 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Portuguese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 21 5 7 8 13 10 7 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Romanian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "15 31 2 9 10 8 5 5 2 7 5",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Russian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 21 5 7 8 12 10 9 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Serbo-Croatian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "16 27 1 9 10 7 10 5 1 7 6",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Spanish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "14 27 3 8 9 12 9 5 3 6 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swahili translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 21 5 6 8 13 10 7 2 8 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Swedish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 53 2 2 2 8 7 3 1 5 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Tocharian B translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "13 20 5 6 8 12 10 9 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Vietnamese translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a man of quick conceit",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The New Arcadia",
          "ref": "a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the folio)”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC:",
          "text": "How often, alas! did her eyes say unto me that they loved! and yet I, not looking for such a matter, had not my conceit open to understand them.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The faculty of conceiving ideas; mental faculty; apprehension."
      ],
      "id": "en-conceit-en-noun-srGl1qjl",
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iv]:",
          "text": "His wit's as thick as Tewksbury mustard; there is no more conceit in him than is in a mallet.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quickness of apprehension; active imagination; lively fancy."
      ],
      "id": "en-conceit-en-noun-RGs~dyuz",
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "glosses": [
        "Opinion, (neutral) judgment."
      ],
      "id": "en-conceit-en-noun-oKfG4NGd",
      "links": [
        [
          "Opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "judgment",
          "judgment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Opinion, (neutral) judgment."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1499, John Skelton, The Bowge of Courte:",
          "text": "By him that me boughte, than quod Dysdayne, / I wonder sore he is in suche cenceyte.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter CCCXLV”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume (please specify |volume=I to VII), London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC:",
          "text": "[G]ive him thy thanks for putting her into conceit with the sex that thou hast given her so much reason to execrate.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Esteem, favourable opinion."
      ],
      "id": "en-conceit-en-noun-z4-8fdVl",
      "links": [
        [
          "Esteem",
          "esteem"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now rare, dialectal) Esteem, favourable opinion."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "countable",
        "dialectal",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "10 15 4 8 10 16 15 9 3 6 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 20 4 7 7 18 10 6 2 6 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 17 4 5 7 12 16 11 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 17 5 7 8 18 12 8 2 7 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ottoman Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1692, Roger L’Estrange, “ (please specify the fable number.) (please specify the name of the fable.)”, in Fables, of Æsop and Other Eminent Mythologists: […], London: […] R[ichard] Sare, […], →OCLC:",
          "text": "On his way to the gibbet, a freak took him in the head to go off with a conceit.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1711 May, [Alexander Pope], An Essay on Criticism, London: […] W[illiam] Lewis […]; and sold by W[illiam] Taylor […], T[homas] Osborn[e] […], and J[ohn] Graves […], →OCLC:",
          "text": "Some to conceit alone their works confine, / And glitt'ring thoughts struck out at ev'ry line.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1693, John Dryden, An Essay on Satire:",
          "text": "Tasso[…] is full of conceits […] which are not only below the dignity of heroic verse but contrary to its nature.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1851 November 14, Herman Melville, chapter 1, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 7:",
          "text": "By reason of these things, then, the whaling voyage was welcome; the great flood-gates of the wonder-world swung open, and in the wild conceits that swayed me to my purpose, two and two there floated into my inmost soul, endless processions of the whale, and, mid most of them all, one grand hooded phantom, like a snow hill in the air.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Lauren Elkin, Scott Esposito, The End of Oulipo?: An attempt to exhaust a movement:",
          "text": "The book's main conceit is to make poetry from univocal words (words containing just one vowel) […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A novel or fanciful idea; a whim."
      ],
      "id": "en-conceit-en-noun-JsSPxXcr",
      "links": [
        [
          "whim",
          "whim"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A novel or fanciful idea; a whim."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Literature",
          "orig": "en:Literature",
          "parents": [
            "Culture",
            "Entertainment",
            "Writing",
            "Society",
            "Human behaviour",
            "Language",
            "All topics",
            "Human",
            "Communication",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "topical",
          "langcode": "en",
          "name": "Rhetoric",
          "orig": "en:Rhetoric",
          "parents": [
            "Language",
            "Communication",
            "All topics",
            "Fundamental"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "_dis": "10 15 4 8 10 16 15 9 3 6 4",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ancient Greek translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "11 20 4 7 7 18 10 6 2 6 9",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hebrew translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "12 17 4 5 7 12 16 11 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        },
        {
          "_dis": "10 17 5 7 8 18 12 8 2 7 8",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Ottoman Turkish translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1985 November 24, Gerald Jonas, “Science Fiction”, in The New York Times, →ISSN:",
          "text": "The “cyberspace” conceit allows him to dramatize computer hacking in nontechnical language, although I wonder how much his somewhat florid descriptions of the “bodiless exultation of cyberspace” will mean to readers who have not experienced the illusion of power that punching the keyboard of even a dinky little word-processor can give.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Harold Bloom, John Donne, Infobase Publishing, →ISBN, page 16:",
          "text": "In the next and final stanza, Donne expands the conceit of world exploration to present us with a further distinction between the spirituality of the lovers and the “map reader” and “sea-discoverers.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 January 22, Stuart Jeffries, “Terry Jones obituary”, in The Guardian:",
          "text": "Jones and Palin wrote and starred in The Complete and Utter History of Britain (1969) for LWT. Its conceit was to relate historical incidents as if TV had existed at the time.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An ingenious expression or metaphorical idea, especially in extended form or used as a literary or rhetorical device."
      ],
      "id": "en-conceit-en-noun-en:rhetoric",
      "links": [
        [
          "rhetoric",
          "rhetoric"
        ],
        [
          "literature",
          "literature"
        ],
        [
          "expression",
          "expression"
        ],
        [
          "metaphorical",
          "metaphorical"
        ],
        [
          "rhetorical device",
          "rhetorical device"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, rhetoric, literature) An ingenious expression or metaphorical idea, especially in extended form or used as a literary or rhetorical device."
      ],
      "senseid": [
        "en:rhetoric"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "rhetoric"
      ],
      "topics": [
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "15 4 3 3 2 20 49 2 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "ingenious expression or metaphorical idea",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Eingebung"
        },
        {
          "_dis1": "15 4 3 3 2 20 49 2 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "ingenious expression or metaphorical idea",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Einfall"
        },
        {
          "_dis1": "15 4 3 3 2 20 49 2 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "ingenious expression or metaphorical idea",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "concepto"
        },
        {
          "_dis1": "15 4 3 3 2 20 49 2 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "ingenious expression or metaphorical idea",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "idea"
        },
        {
          "_dis1": "15 4 3 3 2 20 49 2 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "ingenious expression or metaphorical idea",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "concepción"
        },
        {
          "_dis1": "16 10 3 3 3 14 49 2 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "ingenious expression or metaphorical idea as a literary device",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "metafora"
        },
        {
          "_dis1": "16 10 3 3 3 14 49 2 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "ingenious expression or metaphorical idea as a literary device",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "přirovnání"
        },
        {
          "_dis1": "16 10 3 3 3 14 49 2 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "ingenious expression or metaphorical idea as a literary device",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Konzept"
        },
        {
          "_dis1": "16 10 3 3 3 14 49 2 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "ingenious expression or metaphorical idea as a literary device",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "Concetto"
        },
        {
          "_dis1": "16 10 3 3 3 14 49 2 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "ingenious expression or metaphorical idea as a literary device",
          "word": "könnyed"
        },
        {
          "_dis1": "16 10 3 3 3 14 49 2 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "ingenious expression or metaphorical idea as a literary device",
          "word": "szellemes hasonlat"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "12 17 4 5 7 12 16 11 2 7 7",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Hungarian translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1826, Nathaniel Cotton, Fables:",
          "text": "Plum'd with conceit he calls aloud.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Overly high self-esteem; vain pride; hubris."
      ],
      "id": "en-conceit-en-noun-xH6hZ5vE",
      "links": [
        [
          "hubris",
          "hubris"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Overly high self-esteem; vain pride; hubris."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ],
      "translations": [
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "hy",
          "lang": "Armenian",
          "roman": "inkʻnahavanutʻyun",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "ինքնահավանություն"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "bg",
          "lang": "Bulgarian",
          "roman": "samonadéjanost",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "самонаде́яност"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "cmn",
          "lang": "Chinese Mandarin",
          "roman": "zìfù",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "自負 /自负"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "namyšlenost"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "nafoukanost"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "cs",
          "lang": "Czech",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "domýšlivost"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "verwaandheid"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "ijdelheid"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "nl",
          "lang": "Dutch",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "hoogmoed"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "omahyväisyys"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "fi",
          "lang": "Finnish",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "itserakkaus"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vanité"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "fr",
          "lang": "French",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "orgueil"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Einbildung"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Dünkel"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Eigendünkel"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Arroganz"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Eingebildetheit"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Süffisanz"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "Selbstgefälligkeit"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "de",
          "lang": "German",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "Krattel"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "el",
          "lang": "Greek",
          "roman": "mataiodoxía",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "ματαιοδοξία"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "grc",
          "lang": "Ancient Greek",
          "roman": "phúsēma",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "φύσημα"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "he",
          "lang": "Hebrew",
          "roman": "hitnapkhût",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "התנפחות"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "beképzeltség"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "önhittség"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "önteltség"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "hu",
          "lang": "Hungarian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "önelégültség"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "ainionadh"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "anbharúil"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ga",
          "lang": "Irish",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "postúlacht"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "it",
          "lang": "Italian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "presunzione"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "it",
          "english": "vain pride",
          "lang": "Italian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vanità"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "unubore",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "うぬぼれ"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ja",
          "lang": "Japanese",
          "roman": "unubore",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "自惚れ"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "iedomība"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "uzpūtība"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "lv",
          "lang": "Latvian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "uzpūtīgums"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "mi",
          "lang": "Maori",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "whakahīhī"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ota",
          "lang": "Ottoman Turkish",
          "roman": "gurur",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "غرور"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ota",
          "lang": "Ottoman Turkish",
          "roman": "kibr, kibir",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "كبر"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "presunção"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "pt",
          "lang": "Portuguese",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vaidade"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "trufie"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ro",
          "lang": "Romanian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vanitate"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "samomnénije",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "самомне́ние"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "tščeslávije",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "тщесла́вие"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ru",
          "english": "vain pride",
          "lang": "Russian",
          "roman": "gónor",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "го́нор"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "čvánstvo",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "neuter"
          ],
          "word": "чва́нство"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "ru",
          "lang": "Russian",
          "roman": "samonadéjannostʹ",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "самонаде́янность"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "Cyrillic",
            "feminine"
          ],
          "word": "у̀мишљено̄ст"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "sh",
          "lang": "Serbo-Croatian",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "Roman",
            "feminine"
          ],
          "word": "ùmišljenōst"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "masculine"
          ],
          "word": "engreimiento"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "vanidad"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "feminine"
          ],
          "word": "presunción"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "es",
          "lang": "Spanish",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "tags": [
            "colloquial"
          ],
          "word": "ego"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "sw",
          "lang": "Swahili",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "kiburi"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "sv",
          "lang": "Swedish",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "fåfänga"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "txb",
          "lang": "Tocharian B",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "śāmpa"
        },
        {
          "_dis1": "1 1 1 3 24 1 1 70 0",
          "code": "vi",
          "lang": "Vietnamese",
          "sense": "overly high self-esteem",
          "word": "ngã mạn"
        }
      ]
    },
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene vi]:",
          "text": "And yet I know not how conceit may rob the treasury of life when life itself yields to the theft;",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Design; pattern."
      ],
      "id": "en-conceit-en-noun-8-THjdOx",
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kənˈsiːt/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-conceit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "conceipt"
    }
  ],
  "word": "conceit"
}

{
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*keh₂p-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "conceyte"
      },
      "expansion": "Middle English conceyte",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "concept",
        "3": "concetto"
      },
      "expansion": "Doublet of concept and concetto",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "conceito"
      },
      "expansion": "Portuguese conceito",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English conceyte, formed from conceyven by analogy with pairs such as (Modern English) deceive~deceit, receive~receipt etc. Doublet of concept and concetto. Akin to Portuguese conceito.",
  "forms": [
    {
      "form": "conceits",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "conceiting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "conceited",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "conceited",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "conceit (third-person singular simple present conceits, present participle conceiting, simple past and past participle conceited)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [],
      "examples": [
        {
          "ref": "1643, John Milton, The Doctrine and Discipline of Divorce:",
          "text": "Those whose […] vulgar apprehensions conceit but low of matrimonial purposes.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To form an idea; to think."
      ],
      "id": "en-conceit-en-verb-NLKBJR1U",
      "links": [
        [
          "idea",
          "idea"
        ],
        [
          "think",
          "think"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) To form an idea; to think."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "_dis": "10 16 3 5 6 11 11 8 1 6 23",
          "kind": "other",
          "name": "Terms with Czech translations",
          "parents": [],
          "source": "w+disamb"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1620s, Elizabeth Cary [misattributed to Henry Cary], The History Of the most unfortunate Prince King Edward II. […] , London: A.G. and F. P., published 1680, page 36:",
          "text": "[T]his Medicine he conceits worse than the Disesase.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1646, Sir Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica, V.23:",
          "text": "That owls and ravens are ominous appearers, and presignifying unlucky events, as Christians yet conceit, was also an augurial conception.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:",
          "text": "The strong, by conceiting themselves weak, are therebly rendered as inactive […] as if they really were so.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To conceive."
      ],
      "id": "en-conceit-en-verb-hJvD8j3~",
      "links": [
        [
          "conceive",
          "conceive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, transitive) To conceive."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kənˈsiːt/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-conceit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "_dis1": "0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0",
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "conceipt"
    }
  ],
  "word": "conceit"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "conceit",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "conceyte"
        }
      ],
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Middle English entries with incorrect language header",
          "parents": [
            "Entries with incorrect language header",
            "Entry maintenance"
          ],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with 2 entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Pages with entries",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of conceyte"
      ],
      "id": "en-conceit-enm-noun-99L4JfI8",
      "links": [
        [
          "conceyte",
          "conceyte#Middle_English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "conceit"
}
{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of French translations",
    "Requests for review of Italian translations",
    "Requests for review of Serbo-Croatian translations",
    "Rhymes:English/iːt",
    "Rhymes:English/iːt/2 syllables",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Latvian translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Ottoman Turkish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swahili translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Tocharian B translations",
    "Terms with Vietnamese translations"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "conceited"
    },
    {
      "word": "conceitedly"
    },
    {
      "word": "conceitedness"
    },
    {
      "word": "conceitful"
    },
    {
      "word": "conceitless"
    },
    {
      "word": "misconceit"
    },
    {
      "word": "out of conceit with"
    },
    {
      "word": "preconceit"
    },
    {
      "word": "self-conceit"
    },
    {
      "word": "unconceit"
    }
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*keh₂p-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "conceyte"
      },
      "expansion": "Middle English conceyte",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "concept",
        "3": "concetto"
      },
      "expansion": "Doublet of concept and concetto",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "conceito"
      },
      "expansion": "Portuguese conceito",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English conceyte, formed from conceyven by analogy with pairs such as (Modern English) deceive~deceit, receive~receipt etc. Doublet of concept and concetto. Akin to Portuguese conceito.",
  "forms": [
    {
      "form": "conceits",
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "~"
      },
      "expansion": "conceit (countable and uncountable, plural conceits)",
      "name": "en-noun"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1627 (indicated as 1626), Francis [Bacon], “(please specify the page, or |century=I to X)”, in Sylua Syluarum: Or A Naturall Historie. In Ten Centuries. […], London: […] William Rawley […]; [p]rinted by J[ohn] H[aviland] for William Lee […], →OCLC:",
          "text": "In laughing, there ever procedeth a conceit of somewhat ridiculous.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1611, The Holy Bible, […] (King James Version), London: […] Robert Barker, […], →OCLC, Proverbs 26:12:",
          "text": "a man wise in his own conceit",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1922, H. P. Lovecraft, “The Tomb”, in The Vagrant:",
          "text": "It was after a night like this that I shocked the community with a queer conceit about the burial of the rich and celebrated Squire Brewster […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Something conceived in the mind; an idea, a thought."
      ],
      "links": [
        [
          "idea",
          "idea"
        ],
        [
          "thought",
          "thought"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Something conceived in the mind; an idea, a thought."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English terms with usage examples"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "a man of quick conceit",
          "type": "example"
        },
        {
          "english": "The New Arcadia",
          "ref": "a. 1587, Philippe Sidnei [i.e., Philip Sidney], “(please specify the folio)”, in [Fulke Greville; Matthew Gwinne; John Florio], editors, The Countesse of Pembrokes Arcadia [The New Arcadia], London: […] [John Windet] for William Ponsonbie, published 1590, →OCLC:",
          "text": "How often, alas! did her eyes say unto me that they loved! and yet I, not looking for such a matter, had not my conceit open to understand them.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "The faculty of conceiving ideas; mental faculty; apprehension."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1596–1599 (date written), William Shakespeare, “The Second Part of Henry the Fourth, […]”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act II, scene iv]:",
          "text": "His wit's as thick as Tewksbury mustard; there is no more conceit in him than is in a mallet.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Quickness of apprehension; active imagination; lively fancy."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses"
      ],
      "glosses": [
        "Opinion, (neutral) judgment."
      ],
      "links": [
        [
          "Opinion",
          "opinion"
        ],
        [
          "judgment",
          "judgment"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) Opinion, (neutral) judgment."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "obsolete",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English dialectal terms",
        "English terms with quotations",
        "English terms with rare senses",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1499, John Skelton, The Bowge of Courte:",
          "text": "By him that me boughte, than quod Dysdayne, / I wonder sore he is in suche cenceyte.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1748, [Samuel Richardson], “Letter CCCXLV”, in Clarissa. Or, The History of a Young Lady: […], volume (please specify |volume=I to VII), London: […] S[amuel] Richardson; […], →OCLC:",
          "text": "[G]ive him thy thanks for putting her into conceit with the sex that thou hast given her so much reason to execrate.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Esteem, favourable opinion."
      ],
      "links": [
        [
          "Esteem",
          "esteem"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(now rare, dialectal) Esteem, favourable opinion."
      ],
      "tags": [
        "archaic",
        "countable",
        "dialectal",
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1692, Roger L’Estrange, “ (please specify the fable number.) (please specify the name of the fable.)”, in Fables, of Æsop and Other Eminent Mythologists: […], London: […] R[ichard] Sare, […], →OCLC:",
          "text": "On his way to the gibbet, a freak took him in the head to go off with a conceit.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1711 May, [Alexander Pope], An Essay on Criticism, London: […] W[illiam] Lewis […]; and sold by W[illiam] Taylor […], T[homas] Osborn[e] […], and J[ohn] Graves […], →OCLC:",
          "text": "Some to conceit alone their works confine, / And glitt'ring thoughts struck out at ev'ry line.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1693, John Dryden, An Essay on Satire:",
          "text": "Tasso[…] is full of conceits […] which are not only below the dignity of heroic verse but contrary to its nature.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1851 November 14, Herman Melville, chapter 1, in Moby-Dick; or, The Whale, 1st American edition, New York, N.Y.: Harper & Brothers; London: Richard Bentley, →OCLC, page 7:",
          "text": "By reason of these things, then, the whaling voyage was welcome; the great flood-gates of the wonder-world swung open, and in the wild conceits that swayed me to my purpose, two and two there floated into my inmost soul, endless processions of the whale, and, mid most of them all, one grand hooded phantom, like a snow hill in the air.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2012, Lauren Elkin, Scott Esposito, The End of Oulipo?: An attempt to exhaust a movement:",
          "text": "The book's main conceit is to make poetry from univocal words (words containing just one vowel) […]",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "A novel or fanciful idea; a whim."
      ],
      "links": [
        [
          "whim",
          "whim"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable) A novel or fanciful idea; a whim."
      ],
      "tags": [
        "countable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English countable nouns",
        "English terms with quotations",
        "en:Literature",
        "en:Rhetoric"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1985 November 24, Gerald Jonas, “Science Fiction”, in The New York Times, →ISSN:",
          "text": "The “cyberspace” conceit allows him to dramatize computer hacking in nontechnical language, although I wonder how much his somewhat florid descriptions of the “bodiless exultation of cyberspace” will mean to readers who have not experienced the illusion of power that punching the keyboard of even a dinky little word-processor can give.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2009, Harold Bloom, John Donne, Infobase Publishing, →ISBN, page 16:",
          "text": "In the next and final stanza, Donne expands the conceit of world exploration to present us with a further distinction between the spirituality of the lovers and the “map reader” and “sea-discoverers.”",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "2020 January 22, Stuart Jeffries, “Terry Jones obituary”, in The Guardian:",
          "text": "Jones and Palin wrote and starred in The Complete and Utter History of Britain (1969) for LWT. Its conceit was to relate historical incidents as if TV had existed at the time.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "An ingenious expression or metaphorical idea, especially in extended form or used as a literary or rhetorical device."
      ],
      "links": [
        [
          "rhetoric",
          "rhetoric"
        ],
        [
          "literature",
          "literature"
        ],
        [
          "expression",
          "expression"
        ],
        [
          "metaphorical",
          "metaphorical"
        ],
        [
          "rhetorical device",
          "rhetorical device"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(countable, rhetoric, literature) An ingenious expression or metaphorical idea, especially in extended form or used as a literary or rhetorical device."
      ],
      "senseid": [
        "en:rhetoric"
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "rhetoric"
      ],
      "topics": [
        "literature",
        "media",
        "publishing"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations",
        "English uncountable nouns",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1826, Nathaniel Cotton, Fables:",
          "text": "Plum'd with conceit he calls aloud.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Overly high self-esteem; vain pride; hubris."
      ],
      "links": [
        [
          "hubris",
          "hubris"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(uncountable) Overly high self-esteem; vain pride; hubris."
      ],
      "tags": [
        "uncountable"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with quotations"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "c. 1603–1606, William Shakespeare, “The Tragedie of King Lear”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene vi]:",
          "text": "And yet I know not how conceit may rob the treasury of life when life itself yields to the theft;",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Design; pattern."
      ],
      "tags": [
        "countable",
        "uncountable"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kənˈsiːt/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-conceit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "conceipt"
    }
  ],
  "translations": [
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "ingenious expression or metaphorical idea",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Eingebung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "ingenious expression or metaphorical idea",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Einfall"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "ingenious expression or metaphorical idea",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "concepto"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "ingenious expression or metaphorical idea",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "idea"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "ingenious expression or metaphorical idea",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "concepción"
    },
    {
      "code": "hy",
      "lang": "Armenian",
      "roman": "inkʻnahavanutʻyun",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "ինքնահավանություն"
    },
    {
      "code": "bg",
      "lang": "Bulgarian",
      "roman": "samonadéjanost",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "самонаде́яност"
    },
    {
      "code": "cmn",
      "lang": "Chinese Mandarin",
      "roman": "zìfù",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "自負 /自负"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "namyšlenost"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "nafoukanost"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "domýšlivost"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "verwaandheid"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "ijdelheid"
    },
    {
      "code": "nl",
      "lang": "Dutch",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "hoogmoed"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "omahyväisyys"
    },
    {
      "code": "fi",
      "lang": "Finnish",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "itserakkaus"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vanité"
    },
    {
      "code": "fr",
      "lang": "French",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "orgueil"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Einbildung"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Dünkel"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Eigendünkel"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Arroganz"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Eingebildetheit"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Süffisanz"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "Selbstgefälligkeit"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "Krattel"
    },
    {
      "code": "el",
      "lang": "Greek",
      "roman": "mataiodoxía",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "ματαιοδοξία"
    },
    {
      "code": "grc",
      "lang": "Ancient Greek",
      "roman": "phúsēma",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "φύσημα"
    },
    {
      "code": "he",
      "lang": "Hebrew",
      "roman": "hitnapkhût",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "התנפחות"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "beképzeltség"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "önhittség"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "önteltség"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "önelégültség"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "ainionadh"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "anbharúil"
    },
    {
      "code": "ga",
      "lang": "Irish",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "postúlacht"
    },
    {
      "code": "it",
      "lang": "Italian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "presunzione"
    },
    {
      "code": "it",
      "english": "vain pride",
      "lang": "Italian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vanità"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "unubore",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "うぬぼれ"
    },
    {
      "code": "ja",
      "lang": "Japanese",
      "roman": "unubore",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "自惚れ"
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "iedomība"
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "uzpūtība"
    },
    {
      "code": "lv",
      "lang": "Latvian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "uzpūtīgums"
    },
    {
      "code": "mi",
      "lang": "Maori",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "whakahīhī"
    },
    {
      "code": "ota",
      "lang": "Ottoman Turkish",
      "roman": "gurur",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "غرور"
    },
    {
      "code": "ota",
      "lang": "Ottoman Turkish",
      "roman": "kibr, kibir",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "كبر"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "presunção"
    },
    {
      "code": "pt",
      "lang": "Portuguese",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vaidade"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "trufie"
    },
    {
      "code": "ro",
      "lang": "Romanian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vanitate"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "samomnénije",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "самомне́ние"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "tščeslávije",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "тщесла́вие"
    },
    {
      "code": "ru",
      "english": "vain pride",
      "lang": "Russian",
      "roman": "gónor",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "го́нор"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "čvánstvo",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "чва́нство"
    },
    {
      "code": "ru",
      "lang": "Russian",
      "roman": "samonadéjannostʹ",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "самонаде́янность"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "Cyrillic",
        "feminine"
      ],
      "word": "у̀мишљено̄ст"
    },
    {
      "code": "sh",
      "lang": "Serbo-Croatian",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "Roman",
        "feminine"
      ],
      "word": "ùmišljenōst"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "masculine"
      ],
      "word": "engreimiento"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "vanidad"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "presunción"
    },
    {
      "code": "es",
      "lang": "Spanish",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "tags": [
        "colloquial"
      ],
      "word": "ego"
    },
    {
      "code": "sw",
      "lang": "Swahili",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "kiburi"
    },
    {
      "code": "sv",
      "lang": "Swedish",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "fåfänga"
    },
    {
      "code": "txb",
      "lang": "Tocharian B",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "śāmpa"
    },
    {
      "code": "vi",
      "lang": "Vietnamese",
      "sense": "overly high self-esteem",
      "word": "ngã mạn"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "ingenious expression or metaphorical idea as a literary device",
      "tags": [
        "feminine"
      ],
      "word": "metafora"
    },
    {
      "code": "cs",
      "lang": "Czech",
      "sense": "ingenious expression or metaphorical idea as a literary device",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "přirovnání"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "ingenious expression or metaphorical idea as a literary device",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Konzept"
    },
    {
      "code": "de",
      "lang": "German",
      "sense": "ingenious expression or metaphorical idea as a literary device",
      "tags": [
        "neuter"
      ],
      "word": "Concetto"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "ingenious expression or metaphorical idea as a literary device",
      "word": "könnyed"
    },
    {
      "code": "hu",
      "lang": "Hungarian",
      "sense": "ingenious expression or metaphorical idea as a literary device",
      "word": "szellemes hasonlat"
    }
  ],
  "word": "conceit"
}

{
  "categories": [
    "English countable nouns",
    "English doublets",
    "English entries with incorrect language header",
    "English lemmas",
    "English nouns",
    "English terms derived from Middle English",
    "English terms derived from Proto-Indo-European",
    "English terms derived from the Proto-Indo-European root *keh₂p-",
    "English terms inherited from Middle English",
    "English uncountable nouns",
    "English verbs",
    "Entries with translation boxes",
    "Pages with 2 entries",
    "Pages with entries",
    "Requests for review of French translations",
    "Requests for review of Italian translations",
    "Requests for review of Serbo-Croatian translations",
    "Rhymes:English/iːt",
    "Rhymes:English/iːt/2 syllables",
    "Terms with Ancient Greek translations",
    "Terms with Armenian translations",
    "Terms with Bulgarian translations",
    "Terms with Czech translations",
    "Terms with Dutch translations",
    "Terms with Finnish translations",
    "Terms with French translations",
    "Terms with German translations",
    "Terms with Greek translations",
    "Terms with Hebrew translations",
    "Terms with Hungarian translations",
    "Terms with Irish translations",
    "Terms with Italian translations",
    "Terms with Japanese translations",
    "Terms with Latvian translations",
    "Terms with Mandarin translations",
    "Terms with Maori translations",
    "Terms with Ottoman Turkish translations",
    "Terms with Portuguese translations",
    "Terms with Romanian translations",
    "Terms with Russian translations",
    "Terms with Serbo-Croatian translations",
    "Terms with Spanish translations",
    "Terms with Swahili translations",
    "Terms with Swedish translations",
    "Terms with Tocharian B translations",
    "Terms with Vietnamese translations"
  ],
  "etymology_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "ine-pro",
        "3": "*keh₂p-"
      },
      "expansion": "",
      "name": "root"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "enm",
        "3": "conceyte"
      },
      "expansion": "Middle English conceyte",
      "name": "inh"
    },
    {
      "args": {
        "1": "en",
        "2": "concept",
        "3": "concetto"
      },
      "expansion": "Doublet of concept and concetto",
      "name": "doublet"
    },
    {
      "args": {
        "1": "pt",
        "2": "conceito"
      },
      "expansion": "Portuguese conceito",
      "name": "cog"
    }
  ],
  "etymology_text": "From Middle English conceyte, formed from conceyven by analogy with pairs such as (Modern English) deceive~deceit, receive~receipt etc. Doublet of concept and concetto. Akin to Portuguese conceito.",
  "forms": [
    {
      "form": "conceits",
      "tags": [
        "present",
        "singular",
        "third-person"
      ]
    },
    {
      "form": "conceiting",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    },
    {
      "form": "conceited",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "conceited",
      "tags": [
        "past"
      ]
    }
  ],
  "head_templates": [
    {
      "args": {},
      "expansion": "conceit (third-person singular simple present conceits, present participle conceiting, simple past and past participle conceited)",
      "name": "en-verb"
    }
  ],
  "lang": "English",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1643, John Milton, The Doctrine and Discipline of Divorce:",
          "text": "Those whose […] vulgar apprehensions conceit but low of matrimonial purposes.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To form an idea; to think."
      ],
      "links": [
        [
          "idea",
          "idea"
        ],
        [
          "think",
          "think"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete) To form an idea; to think."
      ],
      "tags": [
        "obsolete"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "English terms with obsolete senses",
        "English terms with quotations",
        "English transitive verbs",
        "Quotation templates to be cleaned"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "1599 (first performance), William Shakespeare, “The Tragedie of Iulius Cæsar”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act III, scene i]:",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "c. 1620s, Elizabeth Cary [misattributed to Henry Cary], The History Of the most unfortunate Prince King Edward II. […] , London: A.G. and F. P., published 1680, page 36:",
          "text": "[T]his Medicine he conceits worse than the Disesase.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1646, Sir Thomas Browne, Pseudodoxia Epidemica, V.23:",
          "text": "That owls and ravens are ominous appearers, and presignifying unlucky events, as Christians yet conceit, was also an augurial conception.",
          "type": "quote"
        },
        {
          "ref": "1692–1717, Robert South, Twelve Sermons Preached upon Several Occasions, volume (please specify |volume=I to VI), London:",
          "text": "The strong, by conceiting themselves weak, are therebly rendered as inactive […] as if they really were so.",
          "type": "quote"
        }
      ],
      "glosses": [
        "To conceive."
      ],
      "links": [
        [
          "conceive",
          "conceive"
        ]
      ],
      "raw_glosses": [
        "(obsolete, transitive) To conceive."
      ],
      "tags": [
        "obsolete",
        "transitive"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "/kənˈsiːt/"
    },
    {
      "rhymes": "-iːt"
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Mélange a trois-conceit.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/46/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav/LL-Q1860_%28eng%29-M%C3%A9lange_a_trois-conceit.wav.ogg"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "tags": [
        "obsolete"
      ],
      "word": "conceipt"
    }
  ],
  "word": "conceit"
}

{
  "head_templates": [
    {
      "args": {
        "1": "enm",
        "2": "noun"
      },
      "expansion": "conceit",
      "name": "head"
    }
  ],
  "lang": "Middle English",
  "lang_code": "enm",
  "pos": "noun",
  "senses": [
    {
      "alt_of": [
        {
          "word": "conceyte"
        }
      ],
      "categories": [
        "Middle English entries with incorrect language header",
        "Middle English lemmas",
        "Middle English nouns",
        "Pages with 2 entries",
        "Pages with entries"
      ],
      "glosses": [
        "Alternative form of conceyte"
      ],
      "links": [
        [
          "conceyte",
          "conceyte#Middle_English"
        ]
      ],
      "tags": [
        "alt-of",
        "alternative"
      ]
    }
  ],
  "word": "conceit"
}

Download raw JSONL data for conceit meaning in All languages combined (25.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-13 from the enwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (4ba5975 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.